查看原文
其他

【図星?】外国人が長い中国生活で身についてしまった習慣とは?

2016-05-04 人民網日本語版 人民网日文版



中国での生活が長い外国人だが、知らず知らずのうちに「中国ならでは」の習慣が身についてしまった。(文:シャーミスタモーハパートラー 瞭望東方周刊掲載)

 

習慣その1「お湯を飲む」友達たちの間ではいつも冗談のネタになる習慣。

 

「お湯を飲むこと」はまさに「中国ならでは」の習慣と言えるだろう。西洋人は一般的に冷たい水や氷入りの水を飲み、お湯はお茶を入れる時にしか使わない。アジア人である日本人も普通氷入りの水しか飲まない。中国人、特に中国の女性はほとんどがお湯を飲むだけでなく、お湯しか飲まない。

 

その理由を特に質問したことがあるが「中国医学からみて、お湯は人体に有益で、特に生殖機能を保護する効果がある」ということだった。これが本当かどうかは知らないが、だんだん多くの外国人もお湯を飲み始めるようになったことに気付いた。

 

習慣その2「食事前の食器チェック」食事前にまずは食器を細かくチェックし、急須のお湯で箸や皿を消毒する習慣。

 

これは非常に用心深い習慣のようだが、実際のところ中国に長く生活している外国人は火鍋や内臓、様々な変わった動物など何でも食べてしまう。

 

習慣その3「ポケットティッシュを常に持ち歩く」トイレットペーパーが無いトイレに備える習慣。

 

中国のトイレは外国人にとって「汚い場所」の1つ。ただここ12年の間に少なくとも上海ではその清潔さとマナーに大きな改善が見られ、また市の中心エリアのオフィスビルや公共の場所の大半にトイレットペーパーが配備されている。同時にカバンの中に常備されたポケットティッシュの減るスピードがぐっと遅くなった。

 

習慣その4「別れの挨拶がバイバイに」中国スタイルの英語を話してしまう習慣。

 

ほとんどの中国人は意識していないかもしれないが、西洋人の別れの挨拶はほとんどが単に「bye」というか、やや改まった「goodbye」を使う。またはもっとくだけた感じでイタリア語の「チャオ」を使う場合もあるが、基本的に「バイバイ」と「bye」を2回続けていう事はほとんどない。

 

「バイバイ」という言い方がどうして中国語の中に浸透したのかはっきりしないが、外国人が「バイバイ」と言った場合、その外国人に中国での生活経験があることはほぼ間違いない。

 

習慣その5「靴を脱ぐ」家に入る時にまず靴を脱ぐ習慣。

 

中国人の友人の家のほとんどがとても綺麗なフローリングで、掃除も行き届いている。家に入ってまずするのが、靴を脱ぐことだ。

 

西洋の一般的なリビングルームはタイルが敷いてあることがほとんどで、フローリングの場合もさほど気にすることはなく、子供や犬が部屋じゅうを走り回っている。そのため家に入るのに、せいぜい玄関マットで土を落とす程度で十分であり、靴を脱ぐ必要はない。


「中国ならでは」の細かい習慣はまだたくさんある。例えば、携帯電話には大気の汚染指数アプリをインストールすることや、何を買うにもすぐに値段交渉したくなるなど。これらの細かな習慣も中国での生活と同じように、一生ついてまわる癖になってしまうのだろう。



おススメ

  

【細部】まだまだある!日本の細かい「見どころ」

【求職】就職難? 中日韓の大卒者の行方

【企画】メーデー連休、映画を見に行こう!



本微信号内容均为人民网日文版独家稿件,转载请标注出处。




您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存